Native Translations - Qualität
Native Translations
translations by natives



 

Produkte und Service
>>Qualität

 

 

 

 



Insbesondere in der industriellen Produktion haben sich in den letzten Jahren Konzepte wie "Qualitätssicherung" und TQM ("Total Quality Management") durchgesetzt. In manchen Segmenten ist es praktisch aussichtlos, ohne die Zertifizierung nach einer ISO-Norm am Markt aufzutreten.

Auch vor der Übersetzungsindustrie hat diese Bewegung nicht Halt gemacht. Wenn auch unterschiedliche Normen vorliegen und eine europäische Norm in Vorbereitung ist (EN 15038), wie viele anderen Übersetzungsdienstleistungsanbieter meinen wir, dass es trotzdem noch zu früh ist, sich einer Qualitätsprüfung bzw. einem Audit zu unterziehen. Das heißt freilich nicht, dass die Qualitätssicherung in unseren Arbeitsmethoden keine Rolle spielt. Bereits heute entsprechen wir im Wesentlichen den Standards, die vorraussichtlich in die neue europäische Norm eingehen werden. Wir verfügen bereits über festgelegte Abläufe zur Erfassung von Projekten, zur Auswahl von geeignetem Übersetzungspersonal, zur Recherche von Fachbegriffen und zur Überprüfung der Übersetzungsqualität vor der Freigabe. Wenn der richtige Zeitpunkt gekommen ist, werden wir unter den Ersten sein, die die entsprechende Zertifizierung beantragen. In der Zwischenzeit jedoch bringt die Option der Konformität ohne Zertifizierung dem Kunden sämtliche Vorteile – ohne Mehrkosten.

Für Näheres zu den Merkmalen der Übersetzungsqualität siehe den Abschnitt Übersetzung.

  • Qualitätssicherung betrifft auch Übersetzungsdienstleistungsanbieter
  • Eine europäische Norm befindet sich in Vorbereitung.
  • Der Norm entsprechen wir bereits.
  • Zertifizierung wird zum gegebenen Zeitpunkt erfolgen.